Hur det måste kännas när man inte talar språket

Nu har jag jobbat i ett finskt bolag i snart 10 månader. ”På köpet” i tjänsten fick jag Finland. Jag som inte kan ett ord Finska. Jag har Google Translate att tacka för att jag dagligen knöglar mig runt. Även om det måste erkännas att Google är brutaldåliga på översättningarna på Finska. Men jag pratar i alla fall bättre ”Google översatt Finska till Engelska” nu än för 10 månader sen.

Efter att dagligen trilla över webbsidor, nyhetsbrev eller allmänna mail från kollegor på Finska så är det lite ord som satt sig, som jag känner igen när jag ser dem. Men med de finska böjningarna ändrar sig orden så mycket att inte ens de är så lätta att känna igen. Jag försökte lära mig, men det behöver tid, som jag inte har. Men det skulle också ge mig tid i slutänden, men det är tyvärr för långsiktigt.

Att vara besvärlig

Men poängen med det här inlägget var att jag börjar förstå varför invandrare drar sig från att börja prata ibland, när man inte talar språket i landet. Att ringa någon i Finland, där jag vet att jag kommer få ett svar på Finska och sedan gå över till Engelska, det är jobbigt. Det är egentligen inte så jobbigt för mig. Men personen i fråga som jag ringer, som inte väntar sig att prata engelska, och som i många fall inte känner sig bekväm att prata engelska de gör att man drar sig för att ”vara besvärlig”. Jag märker samma sak med mina Finska kollegor. De drar sig också från att göra enkla samtal till Sverige. Inte för att de inte kan, i princip alla i Sverige pratar ju hyfsad engelska. Men för att man känner sig besvärlig. Lite som man känner sig besvärlig när man frågar om det är nötter i maten. Det är helt enkelt lättare att bara ta en burgare, så slipper man krångla.

Att vara i ett land där man inte talar språket under en längre tid, det är frustrerande och begränsande. Speciellt om man utseende mässigt dessutom ser ut som man kan språket. Är jag i Finland får jag en harang på Finska innan jag lyckas tala om att jag inte förstår något. Då önskar jag att jag såg mer Japansk ut. Så jag hade fått möjligen en kort mening på Finska, för att sedan bli tilltalad på engelska om jag ser ut att inte fatta något efter den meningen. Språkhuvud hade inte suttit fel den här gången.

(Foto av Finska Flaggor av Joakim Honkasalo)

0

Lämna en kommentar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *

Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig hur din kommentardata bearbetas.

Rulla till toppen